目前分類:QT生活 (219)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

【2012 ∕ 12 ∕ 02】
 QT:神鑒察人的道路(約伯記34:21—34:37)


[生命泉源]

34:21 — 神注目觀看人的道路,看明人的腳步。
"His eyes are on the ways of men; he sees their every step.
34:22 — 沒有黑暗、陰翳能給作孽的藏身。
There is no dark place, no deep shadow, where evildoers can hide.
34:23 — 神審判人,不必使人到他面前再三鑒察。
God has no need to examine men further, that they should come before him for judgment.
34:24 — 他用難測之法打破有能力的人,設立別人代替他們。
Without inquiry he shatters the mighty and sets up others in their place.
34:25 — 他原知道他們的行為,使他們在夜間傾倒滅亡。
Because he takes note of their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.
34:26 — 他在眾人眼前擊打他們,如同擊打惡人一樣。
He punishes them for their wickedness where everyone can see them,
34:27 — 因為他們偏行不跟從他,也不留心他的道,
because they turned from following him and had no regard for any of his ways.
34:28 — 甚至使貧窮人的哀聲達到他那裏;他也聽了困苦人的哀聲。
They caused the cry of the poor to come before him, so that he heard the cry of the needy.
34:29 — 他使人安靜,誰能擾亂(或作:定罪)呢?他掩面,誰能見他呢?無論待一國或一人都是如此
But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over man and nation alike,
34:30 — 使不虔敬的人不得作王,免得有人牢籠百姓。
to keep a godless man from ruling, from laying snares for the people.
34:31 — 有誰對神說:我受了責罰,不再犯罪;
"Suppose a man says to God, `I am guilty but will offend no more.
34:32 — 我所看不明的,求你指教我;我若作了孽,必不再作?
Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do so again.
34:33 — 他施行報應,豈要隨你的心願、叫你推辭不受麼?選定的是你,不是我。你所知道的只管說吧!
'Should God then reward you on your terms, when you refuse to repent? You must decide, not I; so tell me what you know.
34:34 — 明理的人和聽我話的智慧人必對我說:
"Men of understanding declare, wise men who hear me say to me,
34:35 — 約伯說話沒有知識,言語中毫無智慧。
`Job speaks without knowledge; his words lack insight.
34:36 — 願約伯被試驗到底,因他回答像惡人一樣。
'Oh, that Job might be tested to the utmost for answering like a wicked man!
34:37 — 他在罪上又加悖逆;在我們中間拍手,用許多言語輕慢神。
To his sin he adds rebellion; scornfully he claps his hands among us and multiplies his words against God."
省 思 語— 在鑒察各人道路的神面前,我應該如何生活?神不發怒而保持沈默的理由是什麼?
省 思 語— 凡是以神為中心與不是這樣生活的人之間有什麼差異?以自己的標準來判斷行事,會遇到什麼問題?

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 12 ∕ 01】
 QT:要信靠全能者的公義(約伯記34:01—34:20)


[生命泉源]

34:01 — 以利戶又說:
Then Elihu said:
34:02 — 你們智慧人要聽我的話;有知識的人要留心聽我說。
"Hear my words, you wise men; listen to me, you men of learning.
34:03 — 因為耳朵試驗話語,好像上膛嘗食物。
For the ear tests words as the tongue tastes food.
34:04 — 我們當選擇何為是,彼此知道何為善。
Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
34:05 — 約伯曾說:我是公義,神奪去我的理;
"Job says, `I am innocent, but God denies me justice.
34:06 — 我雖有理,還算為說謊言的;我雖無過,受的傷還不能醫治。
Although I am right, I am considered a liar; although I am guiltless, his arrow inflicts an incurable wound.
34:07 — 誰像約伯,喝譏誚如同喝水呢?
'What man is like Job, who drinks scorn like water?
34:08 — 他與作孽的結伴,和惡人同行。
He keeps company with evildoers; he associates with wicked men.
34:09 — 他說:人以神為樂,總是無益。
For he says, `It profits a man nothing when he tries to please God.
34:10 — 所以,你們明理的人要聽我的話。神斷不致行惡;全能者斷不致作孽。
"'So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
34:11 — 他必按人所做的報應人,使各人照所行的得報。
He repays a man for what he has done; he brings upon him what his conduct deserves.
34:12 — 神必不作惡;全能者也不偏離公平。
It is unthinkable that God would do wrong, that the Almighty would pervert justice.
34:13 — 誰派他治理地,安定全世界呢?
Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
34:14 — 他若專心為己,將靈和氣收歸自己,
If it were his intention and he withdrew his spirit and breath,
34:15 — 凡有血氣的就必一同死亡;世人必仍歸塵土。
all mankind would perish together and man would return to the dust.
34:16 — 你若明理,就當聽我的話,留心聽我言語的聲音。
"If you have understanding, hear this; listen to what I say.
34:17 — 難道恨惡公平的可以掌權麼?那有公義的、有大能的,豈可定他有罪麼?
Can he who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One?
34:18 — 他對君王說:你是鄙陋的;對貴臣說:你是邪惡的。
Is he not the One who says to kings, `You are worthless, 'and to nobles, `You are wicked,
34:19 — 他待王子不徇情面,也不看重富足的過於貧窮的,因為都是他手所造。
'who shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands?
34:20 — 在轉眼之間,半夜之中,他們就死亡。百姓被震動而去世;有權力的被奪去非借人手。
They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
省 思 語— 我曾經因為無意中抱怨而遭受責備嗎?為了避免毀謗神和人,我應該怎麼做?
省 思 語— 我信靠以完全的義來行事的神嗎?在看人內心的神面前,我的內心是什麼樣子呢?
省 思 語— 神透過試煉來試驗我們;魔鬼透過誘惑來試探我們;世界透過逼迫來試探我們。

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 11 ∕ 30】
 QT:尋求神話語的飢渴之心(約伯記33:14—33:33)


[生命泉源]

33:14 — 神說一次、兩次,世人卻不理會。
For God does speak--now one way, now another-- though man may not perceive it.
33:15 — 人躺在床上沉睡的時候,神就用夢和夜間的異象,
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men as they slumber in their beds,
33:16 — 開通他們的耳朵,將當受的教訓印在他們心上,
he may speak in their ears and terrify them with warnings,
33:17 — 好叫人不從自己的謀算,不行驕傲的事(原文是將驕傲向人隱藏),
to turn man from wrongdoing and keep him from pride,
33:18 — 攔阻人不陷於坑裏,不死在刀下。
to preserve his soul from the pit, his life from perishing by the sword.
33:19 — 人在床上被懲治,骨頭中不住地疼痛,
Or a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones,
33:20 — 以致他的口厭棄食物,心厭惡美味。
so that his very being finds food repulsive and his soul loathes the choicest meal.
33:21 — 他的肉消瘦,不得再見;先前不見的骨頭都凸出來。
His flesh wastes away to nothing, and his bones, once hidden, now stick out.
33:22 — 他的靈魂臨近深坑;他的生命近於滅命的。
His soul draws near to the pit, and his life to the messengers of death.
33:23 — 一千天使中,若有一個作傳話的與神同在,指示人所當行的事,
"Yet if there is an angel on his side as a mediator, one out of a thousand, to tell a man what is right for him,
33:24 — 神就給他開恩,說:救贖他免得下坑;我已經得了贖價。
to be gracious to him and say, `Spare him from going down to the pit; I have found a ransom for him'--
33:25 — 他的肉要比孩童的肉更嫩;他就返老還童。
then his flesh is renewed like a child's; it is restored as in the days of his youth.
33:26 — 他禱告神,神就喜悅他,使他歡呼朝見神的面;神又看他為義。
He prays to God and finds favor with him, he sees God's face and shouts for joy; he is restored by God to his righteous state.
33:27 — 他在人前歌唱說:我犯了罪,顛倒是非,這竟與我無益。
Then he comes to men and says, `I sinned, and perverted what was right, but I did not get what I deserved.
33:28 — 救贖我的靈魂免入深坑;我的生命也必見光。
He redeemed my soul from going down to the pit, and I will live to enjoy the light.
33:29 — 神兩次、三次向人行這一切的事,
"'God does all these things to a man-- twice, even three times--
33:30 — 為要從深坑救回人的靈魂,使他被光照耀,與活人一樣。
to turn back his soul from the pit, that the light of life may shine on him.
33:31 — 約伯啊,你當側耳聽我的話,不要作聲,等我講說。
"Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
33:32 — 你若有話說,就可以回答我;你只管說,因我願以你為是。
If you have anything to say, answer me; speak up, for I want you to be cleared.
33:33 — 若不然,你就聽我說;你不要作聲,我便將智慧教訓你。
But if not, then listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
省 思 語— 不論神將你帶到哪裡,那裡就是你要在的地方。

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 11 ∕ 29】
 QT:敞開心的對話技巧(約伯記33:01—33:15)


[生命泉源]

33:01 — 約伯啊,請聽我的話,留心聽我一切的言語。
"But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.
33:02 — 我現在開口,用舌發言。
I am about to open my mouth; my words are on the tip of my tongue.
33:03 — 我的言語要發明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要誠實地說出。
My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.
33:04 — 神的靈造我;全能者的氣使我得生。
The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty gives me life.
33:05 — 你若回答我,就站起來,在我面前陳明。
Answer me then, if you can; prepare yourself and confront me.
33:06 — 我在神面前與你一樣,也是用土造成。
I am just like you before God; I too have been taken from clay.
33:07 — 我不用威嚴驚嚇你,也不用勢力重壓你。
No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy upon you.
33:08 — 你所說的,我聽見了,也聽見你的言語,說:
"But you have said in my hearing-- I heard the very words--
33:09 — 我是清潔無過的,我是無辜的;在我裏面也沒有罪孽。
`I am pure and without sin; I am clean and free from guilt.
33:10 — 神找機會攻擊我,以我為仇敵,
Yet God has found fault with me; he considers me his enemy.
33:11 — 把我的腳上了木狗,窺察我一切的道路。
He fastens my feet in shackles; he keeps close watch on all my paths.
33:12 — 我要回答你說:你這話無理,因神比世人更大。
"'But I tell you, in this you are not right, for God is greater than man.
33:13 — 你為何與他爭論呢?因他的事都不對人解說?
Why do you complain to him that he answers none of man's words?
省 思 語— 我們要小心,不要因一句話來判斷他人。說話總是會有失誤的時候,因一句失言而判斷他人是非,是嚴酷的行為。要先知道對方是什麼樣的人,再來查驗他所說的話。

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 11 ∕ 28】
 QT:新的教訓,湧流而出的話(約伯記32:10—32:22)


[生命泉源]

32:10 — 因此我說:你們要聽我言;我也要陳說我的意見。
"Therefore I say:Listen to me; I too will tell you what I know.
32:11 — 你們查究所要說的話;那時我等候你們的話,側耳聽你們的辯論,
I waited while you spoke, I listened to your reasoning; while you were searching for words,
32:12 — 留心聽你們;誰知你們中間無一人折服約伯,駁倒他的話。
I gave you my full attention. But not one of you has proved Job wrong; none of you has answered his arguments.
32:13 — 你們切不可說:我們尋得智慧;神能勝他,人卻不能。
Do not say, `We have found wisdom; let God refute him, not man.
32:14 — 約伯沒有向我爭辯;我也不用你們的話回答他。
'But Job has not marshaled his words against me, and I will not answer him with your arguments.
32:15 — 他們驚奇不再回答,一言不發。
"They are dismayed and have no more to say; words have failed them.
32:16 — 我豈因他們不說話,站住不再回答,仍舊等候呢?
Must I wait, now that they are silent, now that they stand there with no reply?
32:17 — 我也要回答我的一分話,陳說我的意見。
I too will have my say; I too will tell what I know.
32:18 — 因為我的言語滿懷;我裏面的靈激動我。
For I am full of words, and the spirit within me compels me;
32:19 — 我的胸懷如盛酒之囊沒有出氣之縫,又如新皮袋快要破裂。
inside I am like bottled-up wine, like new wineskins ready to burst.
32:20 — 我要說話,使我舒暢;我要開口回答。
I must speak and find relief; I must open my lips and reply.
32:21 — 我必不看人的情面,也不奉承人。
I will show partiality to no one, nor will I flatter any man;
32:22 — 我不曉得奉承;若奉承,造我的主必快快除滅我。
for if I were skilled in flattery, my Maker would soon take me away.

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 11 ∕ 27】
 QT:有熱情和領悟的年輕人(約伯記32:01—32:09)


[生命泉源]

32:01 — 於是這三個人,因約伯自以為義就不再回答他。
So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.
32:02 — 那時有布西人蘭族巴拉迦的兒子以利戶向約伯發怒;因約伯自以為義,不以神為義。
But Elihu son of Barakel the Buzite, of the family of Ram, became very angry with Job for justifying himself rather than God.
32:03 — 他又向約伯的三個朋友發怒;因為他們想不出回答的話來,仍以約伯為有罪。
He was also angry with the three friends, because they had found no way to refute Job, and yet had condemned him.
32:04 — 以利戶要與約伯說話,就等候他們,因為他們比自己年老。
Now Elihu had waited before speaking to Job because they were older than he.
32:05 — 以利戶見這三個人口中無話回答,就怒氣發作。
But when he saw that the three men had nothing more to say, his anger was aroused.
32:06 — 布西人巴拉迦的兒子以利戶回答說:我年輕,你們老邁;因此我退讓,不敢向你們陳說我的意見。
So Elihu son of Barakel the Buzite said:"I am young in years, and you are old; that is why I was fearful, not daring to tell you what I know.
32:07 — 我說,年老的當先說話;壽高的當以智慧教訓人。
I thought, `Age should speak; advanced years should teach wisdom.
32:08 — 但在人裏面有靈;全能者的氣使人有聰明。
'But it is the spirit in a man, the breath of the Almighty, that gives him understanding.
32:09 — 尊貴的不都有智慧;壽高的不都能明白公平。
It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.
省 思 語— 神賜下的熱情能讓我們超越環境,神使用熱情的人。
省 思 語— 我對工作和人有多少熱情呢?我要以聖靈澆灌的熱情來承擔的事情有哪些?
省 思 語— 智慧不是人製造的,唯有神才能賜下智慧給我們。因此我們總要保持謙卑學習的態度,因為我們不知道神會透過誰來教導我們。

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 11 ∕ 26】
 QT:求祢記念善行並應允!(約伯記31:29—31:40)


[生命泉源]

31:29 — 我若見恨我的遭報就歡喜,見他遭災便高興;
"If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him--
31:30 — (我沒有容口犯罪,咒詛他的生命;)
I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against his life--
31:31 — 若我帳棚的人未嘗說,誰不以主人的食物喫飽呢?
if the men of my household have never said, `Who has not had his fill of Job's meat?'--
31:32 — (從來我沒有容客旅在街上住宿,卻開門迎接行路的人;)
but no stranger had to spend the night in the street, for my door was always open to the traveler--
31:33 — 我若像亞當(或作:別人)遮掩我的過犯,將罪孽藏在懷中;
if I have concealed my sin as men do, by hiding my guilt in my heart
31:34 — 因懼怕大眾,又因宗族藐視我使我驚恐,以致閉口無言,杜門不出;
because I so feared the crowd and so dreaded the contempt of the clans that I kept silent and would not go outside
31:35 — 惟願有一位肯聽我!(看哪,在這裏有我所劃的押,願全能者回答我!)
("Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense--let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.
31:36 — 願那敵我者所寫的狀詞在我這裏!我必帶在肩上,又綁在頭上為冠冕。
Surely I would wear it on my shoulder, I would put it on like a crown.
31:37 — 我必向他述說我腳步的數目,必如君王進到他面前。
I would give him an account of my every step; like a prince I would approach him.)--
31:38 — 我若奪取田地,這地向我喊冤,溝一同哭泣;
"if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,
31:39 — 我若喫地的出產不給價值,或叫原主喪命;
if I have devoured its yield without payment or broken the spirit of its tenants,
31:40 — 願這地長蒺藜代替麥子,長惡草代替大麥。約伯的話說完了。
then let briers come up instead of wheat and weeds instead of barley." The words of Job are ended.
省 思 語— 屬神的人以神旨意為優先,自己的想法只有合乎神旨意時才會去實行;然而虛假的人恰好相反,總是以自己想要的為優先,並會尋找神的話語,將自己的慾望正當化。
省 思 語— 我能否不咒詛討厭我、讓我難過的人,而去祝福他們?覺得想法與神旨意不同的時候,我會如何行動?
省 思 語— 當對方不回應的時候,我會採取什麼方法?為什麼與神交通很重要?

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 11 ∕ 25】
 QT:在主面前無愧的生活(約伯記31:13—31:28)


[生命泉源]

31:13 — 我的僕婢與我爭辯的時候,我若藐視不聽他們的情節;
"If I have denied justice to my menservants and maidservants when they had a grievance against me,
31:14 — 神興起,我怎樣行呢?他察問,我怎樣回答呢?
what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?
31:15 — 造我在腹中的,不也是造他麼?將他與我摶在腹中的豈不是一位麼?
Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers?
31:16 — 我若不容貧寒人得其所願,或叫寡婦眼中失望,
"If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary,
31:17 — 或獨自喫我一點食物,孤兒沒有與我同喫;
if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless--
31:18 — (從幼年時孤兒與我同長,好像父子一樣;我從出母腹就扶助(原文是引領)寡婦。)
but from my youth I reared him as would a father, and from my birth I guided the widow--
31:19 — 我若見人因無衣死亡,或見窮乏人身無遮蓋;
if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or a needy man without a garment,
31:20 — 我若不使他因我羊的毛得暖,為我祝福;
and his heart did not bless me for warming him with the fleece from my sheep,
31:21 — 我若在城門口見有幫助我的,舉手攻擊孤兒;
if I have raised my hand against the fatherless, knowing that I had influence in court,
31:22 — 情願我的肩頭從缺盆骨脫落,我的膀臂從羊矢骨折斷。
then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint.
31:23 — 因神降的災禍使我恐懼;因他的威嚴,我不能妄為。
For I dreaded destruction from God, and for fear of his splendor I could not do such things.
31:24 — 我若以黃金為指望,對精金說:你是我的倚靠;
"If I have put my trust in gold or said to pure gold, `You are my security,
31:25 — 我若因財物豐裕,因我手多得資財而歡喜;
'if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,
31:26 — 我若見太陽發光,明月行在空中,
if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor,
31:27 — 心就暗暗被引誘,口便親手;
so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,
31:28 — 這也是審判官當罰的罪孽,又是我背棄在上的神。
then these also would be sins to be judged, for I would have been unfaithful to God on high.
省 思 語— 愛神的證據就是去愛人。
省 思 語— 在認識的人當中,有誰是我不想承認他也是神創造的尊貴存在?我能如何向他表達最最高的尊重與禮貌?
省 思 語— 我至今仍無法放棄的慾望是什麼?我如何應對錢財、名譽、異性等等使我無法單單愛神的因素呢?

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 11 ∕ 24】
 QT:不隨從慾望的純正之人(約伯記31:01—31:12)


[生命泉源]

31:01 — 我與眼睛立約,怎能戀戀瞻望處女呢?
"I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a girl.
31:02 — 從至上的神所得之分,從至高全能者所得之業是甚麼呢?
For what is man's lot from God above, his heritage from the Almighty on high?
31:03 — 豈不是禍患臨到不義的,災害臨到作孽的呢?
Is it not ruin for the wicked, disaster for those who do wrong?
31:04 — 神豈不是察看我的道路,數點我的腳步呢?
Does he not see my ways and count my every step?
31:05 — 我若與虛謊同行,腳若追隨詭詐;
"If I have walked in falsehood or my foot has hurried after deceit--
31:06 — (我若被公道的天平稱度,使神可以知道我的純正;)
let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless--
31:07 — 我的腳步若偏離正路,我的心若隨著我的眼目,若有玷污粘在我手上;
if my steps have turned from the path, if my heart has been led by my eyes, or if my hands have been defiled,
31:08 — 就願我所種的有別人喫,我田所產的被拔出來。
then may others eat what I have sown, and may my crops be uprooted.
31:09 — 我若受迷惑,向婦人起淫念,在鄰舍的門外蹲伏,
"If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor's door,
31:10 — 就願我的妻子給別人推磨,別人也與他同室。
then may my wife grind another man's grain, and may other men sleep with her.
31:11 — 因為這是大罪,是審判官當罰的罪孽。
For that would have been shameful, a sin to be judged.
31:12 — 這本是火焚燒,直到毀滅,必拔除我所有的家產。
It is a fire that burns to Destruction; it would have uprooted my harvest.
省 思 語— 順服與盲從不同,遵行神的旨意並不是勉強應和祂。假裝順服並不是真順服,信心始於真正的順服。
省 思 語— 基督徒必須隨時用在神面前的心態生活。
省 思 語— 我們免受審判,不是靠行為,而是靠恩典。聖徒不是靠自己的義,而是靠神的恩典,在苦難中也在乎神,在祂面前過正直的生活。
省 思 語— 最容易令我跌倒的罪的誘惑有哪些?如果此刻神在我眼前,我的心態與行為會如何改變?
省 思 語— 不必成為完全的人,而要成為誠實的人。

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 11 ∕ 23】
 QT:經過曠野道路的塵土人生(約伯記30:16—30:31)


[生命泉源]

30:16 — 現在我心極其悲傷;困苦的日子將我抓住。
"And now my life ebbs away; days of suffering grip me.
30:17 — 夜間,我裏面的骨頭刺我,疼痛不止,好像齦我。
Night pierces my bones; my gnawing pains never rest.
30:18 — 因神的大力,我的外衣污穢不堪,又如裏衣的領子將我纏住。
In his great power (((God))) becomes like clothing to me; he binds me like the neck of my garment.
30:19 — 神把我扔在淤泥中,我就像塵土和爐灰一般。
He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.
30:20 — 主啊,我呼求你,你不應允我;我站起來,你就定睛看我。
"I cry out to you, O God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.
30:21 — 你向我變心,待我殘忍,又用大能追逼我,
You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.
30:22 — 把我提在風中,使我駕風而行,又使我消滅在烈風中。
You snatch me up and drive me before the wind; you toss me about in the storm.
30:23 — 我知道要使我臨到死地,到那為眾生所定的陰宅。
I know you will bring me down to death, to the place appointed for all the living.
30:24 — 然而,人仆倒豈不伸手?遇災難豈不求救呢?
"Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.
30:25 — 人遭難,我豈不為他哭泣呢?人窮乏,我豈不為他憂愁呢?
Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
30:26 — 我仰望得好處,災禍就到了;我等待光明,黑暗便來了。
Yet when I hoped for good, evil came; when I looked for light, then came darkness.
30:27 — 我心裏煩擾不安,困苦的日子臨到我身。
The churning inside me never stops; days of suffering confront me.
30:28 — 我沒有日光就哀哭行去(或作:我面發黑並非因日曬);我在會中站著求救。
I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.
30:29 — 我與野狗為弟兄,與鴕鳥為同伴。
I have become a brother of jackals, a companion of owls.
30:30 — 我的皮膚黑而脫落;我的骨頭因熱燒焦。
My skin grows black and peels; my body burns with fever.
30:31 — 所以,我的琴音變為悲音;我的簫聲變為哭聲。
My harp is tuned to mourning, and my flute to the sound of wailing.
省 思 語— 任何人都希望生活中只有溫暖的陽光照耀,然而人生卻是一條充滿患難、哀哭與逆境的道路。
省 思 語— 人生總會遇到走在路上發生意外,尋求幫助也無人伸出援手的孤單,以及與期待背道而馳的混亂,在任何地方都找不到盼望,因此在絕望中不斷發出嘆息與哀嚎的哀痛。
省 思 語— 曠野是人生必經之路,卻也是遇到獨一全能者的場所。曠野的道路雖然辛苦,但是在那裡遇見神的人卻能得到真正的喜樂。

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 11 ∕ 22】
 QT:嘲笑與傷害,極深的孤立感(約伯記30:01—30:15)


[生命泉源]

30:01 — 但如今,比我年少的人戲笑我;其人之父我曾藐視,不肯安在看守我羊群的狗中。
"But now they mock me, men younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.
30:02 — 他們壯年的氣力既已衰敗,其手之力與我何益呢?
Of what use was the strength of their hands to me, since their vigor had gone from them?
30:03 — 他們因窮乏飢餓,身體枯瘦,在荒廢淒涼的幽暗中齦乾燥之地,
Haggard from want and hunger, they roamed the parched land in desolate wastelands at night.
30:04 — 在草叢之中採鹹草,羅騰(小樹名,松類)的根為他們的食物。
In the brush they gathered salt herbs, and their food was the root of the broom tree.
30:05 — 他們從人中被趕出;人追喊他們如賊一般,
They were banished from their fellow men, shouted at as if they were thieves.
30:06 — 以致他們住在荒谷之間,在地洞和巖穴中;
They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.
30:07 — 在草叢中叫喚,在荊棘下聚集。
They brayed among the bushes and huddled in the undergrowth.
30:08 — 這都是愚頑下賤人的兒女;他們被鞭打,趕出境外。
A base and nameless brood, they were driven out of the land.
30:09 — 現在這些人以我為歌曲,以我為笑談。
"And now their sons mock me in song; I have become a byword among them.
30:10 — 他們厭惡我,躲在旁邊站著,不住地吐唾沫在我臉上。
They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.
30:11 — 鬆開他們的繩索苦待我,在我面前脫去轡頭。
Now that God has unstrung my bow and afflicted me, they throw off restraint in my presence.
30:12 — 這等下流人在我右邊起來,推開我的腳,築成戰路來攻擊我。
On my right the tribe attacks; they lay snares for my feet, they build their siege ramps against me.
30:13 — 這些無人幫助的,毀壞我的道,加增我的災。
They break up my road; they succeed in destroying me-- without anyone's helping them.
30:14 — 他們來如同闖進大破口,在毀壞之間滾在我身上。
`'They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in.
30:15 — 驚恐臨到我,驅逐我的尊榮如風;我的福祿如雲過去。
Terrors overwhelm me; my dignity is driven away as by the wind, my safety vanishes like a cloud.
省 思 語— 聖徒不能成為使他人受傷的愚昧之人。
省 思 語— 有哪些話語和行為會讓我受傷害?我對以惡報善的人有什麼看法?
省 思 語— 我喜歡和要好的人在一起,甚於陪伴軟弱的人嗎?若被孤立的是我的家人,我會用什麼心態來對待他?

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 11 ∕ 21】
 QT:為鄰舍圖謀幸福的人(約伯記29:15—29:25)


[生命泉源]

29:15 — 我為瞎子的眼,瘸子的腳。
I was eyes to the blind and feet to the lame.
29:16 — 我為窮乏人的父;素不認識的人,我查明他的案件。
I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.
29:17 — 我打破不義之人的牙床,從他牙齒中奪了所搶的。
I broke the fangs of the wicked and snatched the victims from their teeth.
29:18 — 我便說:我必死在家中(原文是窩中),必增添我的日子,多如塵沙。
"I thought, `I will die in my own house, my days as numerous as the grains of sand.
29:19 — 我的根長到水邊;露水終夜霑在我的枝上。
My roots will reach to the water, and the dew will lie all night on my branches.
29:20 — 我的榮耀在身上增新;我的弓在手中日強。
My glory will remain fresh in me, the bow ever new in my hand.
29:21 — 人聽見我而仰望,靜默等候我的指教。
"'Men listened to me expectantly, waiting in silence for my counsel.
29:22 — 我說話之後,他們就不再說;我的言語像雨露滴在他們身上。
After I had spoken, they spoke no more; my words fell gently on their ears.
29:23 — 他們仰望我如仰望雨,又張開口如切慕春雨。
They waited for me as for showers and drank in my words as the spring rain.
29:24 — 他們不敢自信,我就向他們含笑;他們不使我臉上的光改變。
When I smiled at them, they scarcely believed it; the light of my face was precious to them.
29:25 — 我為他們選擇道路,又坐首位;我如君王在軍隊中居住,又如弔喪的安慰傷心的人。
I chose the way for them and sat as their chief; I dwelt as a king among his troops; I was like one who comforts mourners.
省 思 語— 基督徒要從頭到腳,透過所有行為來彰顯主的榮耀。
省 思 語— 被聖靈充滿的基督徒能靠著聖靈的能力,使陳舊的得以更新,並拯救他人。
省 思 語— 我平常所說的話和表情如何?今天有哪些人需要溫暖的笑容與帶給他們力量的一句話呢?
省 思 語— 行為要謙卑,但要有極大的盼望。

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 11 ∕ 20】
 QT:記念過去,夢想未來(約伯記29:01—29:14)


[生命泉源]

29:01 — 約伯又接著說:
Job continued his discourse:
29:02 — 惟願我的景況如從前的月份,如神保守我的日子。
"How I long for the months gone by, for the days when God watched over me,
29:03 — 那時他的燈照在我頭上;我藉他的光行過黑暗。
when his lamp shone upon my head and by his light I walked through darkness!
29:04 — 我願如壯年的時候:那時我在帳棚中,神待我有密友之情;
Oh, for the days when I was in my prime, when God's intimate friendship blessed my house,
29:05 — 全能者仍與我同在;我的兒女都環繞我。
when the Almighty was still with me and my children were around me,
29:06 — 奶多可洗我的腳;磐石為我出油成河。
when my path was drenched with cream and the rock poured out for me streams of olive oil.
29:07 — 我出到城門,在街上設立座位;
"When I went to the gate of the city and took my seat in the public square,
29:08 — 少年人見我而迴避,老年人也起身站立;
the young men saw me and stepped aside and the old men rose to their feet;
29:09 — 王子都停止說話,用手摀口;
the chief men refrained from speaking and covered their mouths with their hands;
29:10 — 首領靜默無聲,舌頭貼住上膛。
the voices of the nobles were hushed, and their tongues stuck to the roof of their mouths.
29:11 — 耳朵聽我的,就稱我有福;眼睛看我的,便稱讚我;
Whoever heard me spoke well of me, and those who saw me commended me,
29:12 — 因我拯救哀求的困苦人和無人幫助的孤兒。
because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist him.
29:13 — 將要滅亡的為我祝福;我也使寡婦心中歡樂。
The man who was dying blessed me; I made the widow's heart sing.
29:14 — 我以公義為衣服,以公平為外袍和冠冕。
I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.
省 思 語— 記得過去恩典的人,就能正確地計畫未來。即使有過去的經驗,若不記得也不明白,就會反覆犯下相同的錯誤。
省 思 語— 約伯是在生活中努力遵行神話語的人,按照神的教導幫助貧窮的人、失敗的人、孤兒與寡婦等,傳講神的公義;家庭和睦,結出豐富的果子,與所有人有圓滿的關係,過著受尊敬的生活。
省 思 語— 我能明白目前的苦難是神所賜的祝福嗎?神賜給我的原因是什麼呢?
省 思 語— 愛有兩個最基本的要素:一個是付出,一個是饒恕。

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 11 ∕ 19】
 QT:得到真正智慧的道路(約伯記28:12—28:28)


[生命泉源]

28:12 — 然而,智慧有何處可尋?聰明之處在那裏呢?
"But where can wisdom be found? Where does understanding dwell?
28:13 — 智慧的價值無人能知,在活人之地也無處可尋。
Man does not comprehend its worth; it cannot be found in the land of the living.
28:14 — 深淵說:不在我內;滄海說:不在我中。
The deep says, `It is not in me'; the sea says, `It is not with me.
28:15 — 智慧非用黃金可得,也不能平白銀為他的價值。
'It cannot be bought with the finest gold, nor can its price be weighed in silver.
28:16 — 俄斐金和貴重的紅瑪瑙,並藍寶石,不足與較量;
It cannot be bought with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphires.
28:17 — 黃金和玻璃不足與比較;精金的器皿不足與兌換。
Neither gold nor crystal can compare with it, nor can it be had for jewels of gold.
28:18 — 珊瑚、水晶都不足論;智慧的價值勝過珍珠(或作:紅寶石)。
Coral and jasper are not worthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
28:19 — 古實的紅璧璽不足與比較;精金也不足與較量。
The topaz of Cush cannot compare with it; it cannot be bought with pure gold.
28:20 — 智慧從何處來呢?聰明之處在那裏呢?
"Where then does wisdom come from? Where does understanding dwell?
28:21 — 是向一切有生命的眼目隱藏,向空中的飛鳥掩蔽。
It is hidden from the eyes of every living thing, concealed even from the birds of the air.
28:22 — 滅沒和死亡說:我們風聞其名。
Destruction and Death say, `Only a rumor of it has reached our ears.
28:23 — 神明白智慧的道路,曉得智慧的所在。
'God understands the way to it and he alone knows where it dwells,
28:24 — 因他鑒察直到地極,遍觀普天之下,
for he views the ends of the earth and sees everything under the heavens.
28:25 — 要為風定輕重,又度量諸水;
When he established the force of the wind and measured out the waters,
28:26 — 他為雨露定命令,為雷電定道路。
when he made a decree for the rain and a path for the thunderstorm,
28:27 — 那時他看見智慧,而且述說;他堅定,並且查究。
then he looked at wisdom and appraised it; he confirmed it and tested it.
28:28 — 他對人說:敬畏主就是智慧;遠離惡便是聰明。
And he said to man, `The fear of the Lord--that is wisdom, and to shun evil is understanding.' "
省 思 語— 世界的智慧會使人驕傲,然而神的智慧能使人謙卑和順服。

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 11 ∕ 18】
 QT:無限的智慧,有限的人(約伯記28:01—28:11)


[生命泉源]

28:01 — 銀子有礦;煉金有方。
"There is a mine for silver and a place where gold is refined.
28:02 — 鐵從地裏挖出;銅從石中鎔化。
Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
28:03 — 人為黑暗定界限,查究幽暗陰翳的石頭,直到極處,
Man puts an end to the darkness; he searches the farthest recesses for ore in the blackest darkness.
28:04 — 在無人居住之處刨開礦穴,過路的人也想不到他們;又與人遠離,懸在空中搖來搖去。
Far from where people dwell he cuts a shaft, in places forgotten by the foot of man; far from men he dangles and sways.
28:05 — 至於地,能出糧食,地內好像被火翻起來。
The earth, from which food comes, is transformed below as by fire;
28:06 — 地中的石頭有藍寶石,並有金沙。
sapphires come from its rocks, and its dust contains nuggets of gold.
28:07 — 礦中的路鷙鳥不得知道;鷹眼也未見過。
No bird of prey knows that hidden path, no falcon's eye has seen it.
28:08 — 狂傲的野獸未曾行過;猛烈的獅子也未曾經過。
Proud beasts do not set foot on it, and no lion prowls there.
28:09 — 人伸手鑿開堅石,傾倒山根,
Man's hand assaults the flinty rock and lays bare the roots of the mountains.
28:10 — 在磐石中鑿出水道,親眼看見各樣寶物。
He tunnels through the rock; his eyes see all its treasures.
28:11 — 他封閉水不得滴流,使隱藏的物顯露出來。
He searches the sources of the rivers and brings hidden things to light.
省 思 語— 可以誇耀人的智慧與知識的偉業有哪些?為何人要在神的面前謙卑?
省 思 語— 遇見神之後,我領悟到哪些智慧?世界告訴我的智慧與聖經所說的智慧,在根本上有何不同?

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 11 ∕ 17】
 QT:惡人沒有未來(約伯記27:13—27:23)


[生命泉源]

27:13 — 神為惡人所定的分,強暴人從全能者所得的報(原文是產業)乃是這樣:
"Here is the fate God allots to the wicked, the heritage a ruthless man receives from the Almighty:
27:14 — 倘或他的兒女增多,還是被刀所殺;他的子孫必不得飽食。
However many his children, their fate is the sword; his offspring will never have enough to eat.
27:15 — 他所遺留的人必死而埋葬;他的寡婦也不哀哭。
The plague will bury those who survive him, and their widows will not weep for them.
27:16 — 他雖積蓄銀子如塵沙,預備衣服如泥土;
Though he heaps up silver like dust and clothes like piles of clay,
27:17 — 他只管預備,義人卻要穿上;他的銀子,無辜的人要分取。
what he lays up the righteous will wear, and the innocent will divide his silver.
27:18 — 他建造房屋如蟲做窩,又如守望者所搭的棚。
The house he builds is like a moth's cocoon, like a hut made by a watchman.
27:19 — 他雖富足躺臥,卻不得收殮,轉眼之間就不在了。
He lies down wealthy, but will do so no more; when he opens his eyes, all is gone.
27:20 — 驚恐如波濤將他追上;暴風在夜間將他颳去。
Terrors overtake him like a flood; a tempest snatches him away in the night.
27:21 — 東風把他飄去,又颳他離開本處。
The east wind carries him off, and he is gone; it sweeps him out of his place.
27:22 — 神要向他射箭,並不留情;他恨不得逃脫神的手。
It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
27:23 — 人要向他拍掌,並要發叱聲,使他離開本處。
It claps its hands in derision and hisses him out of his place.
省 思 語— 因為神賜下的盼望,我們才能毫無懼怕的生活。
省 思 語— 想要抓住一切的人,將會失去一切。

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

之前畫過海星~今天來畫貝殼!

我還是要說……好難喔!(唇形)

我應該每次都在唉吧= =

老師說我每次都覺得難,可是還是都畫得不錯,代表我有在進步,因為每一堂課老師都會給越來越難的。

這應該算是安慰和鼓勵吧!= =+

希望我可以早點悟道成仙啊!

(真羨慕七龍珠或武俠小說中有特殊的修練空間,時間流速也不用太快,外面的一天是裡面的一年就好,這樣我就不怕時間不夠用啦!閉關個一個月出來我就有機會直接躍升大師啦!哈哈哈哈!沈浸幻想中……

 

 

✿ 米拉‧ⓜⓘⓡⓐ ✿

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 11 ∕ 16】
 QT:在苦難中也不動搖的信仰(約伯記27:01—27:12)


[生命泉源]

27:01 — 約伯接著說:
And Job continued his discourse:
27:02 — 神奪去我的理,全能者使我心中愁苦。我指著永生的神起誓:
"As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made me taste bitterness of soul,
27:03 — 我的生命尚在我裏面;神所賜呼吸之氣仍在我的鼻孔內。
as long as I have life within me, the breath of God in my nostrils,
27:04 — 我的嘴決不說非義之言;我的舌也不說詭詐之語。
my lips will not speak wickedness, and my tongue will utter no deceit.
27:05 — 我斷不以你們為是;我至死必不以自己為不正!
I will never admit you are in the right; till I die, I will not deny my integrity.
27:06 — 我持定我的義,必不放鬆;在世的日子,我心必不責備我。
I will maintain my righteousness and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live.
27:07 — 願我的仇敵如惡人一樣;願那起來攻擊我的,如不義之人一般。
"May my enemies be like the wicked, my adversaries like the unjust!
27:08 — 不敬虔的人雖然得利,神奪取其命的時候還有甚麼指望呢?
For what hope has the godless when he is cut off, when God takes away his life?
27:09 — 患難臨到他,神豈能聽他的呼求?
Does God listen to his cry when distress comes upon him?
27:10 — 他豈以全能者為樂,隨時求告神呢?
Will he find delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
27:11 — 神的作為,我要指教你們;全能者所行的,我也不隱瞞。
"I will teach you about the power of God; the ways of the Almighty I will not conceal.
27:12 — 你們自己也都見過,為何全然變為虛妄呢?
You have all seen this yourselves. Why then this meaningless talk?
省 思 語— 信仰是不會隨著環境與利益改變的絕對基礎;親身經歷神並對神有不動搖的信心,這樣的人是有福的。
省 思 語— 為了避免危機而說出不對的言語,會帶來何種結果?
省 思 語— 苦難無法使我變得軟弱,反而會讓人看到我是什麼樣的人。

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 11 ∕ 15】
 QT:神既完全且有無限智慧(約伯記26:01—26:14)


[生命泉源]

26:01 — 約伯回答說:
Then Job replied:
26:02 — 無能的人蒙你何等的幫助!膀臂無力的人蒙你何等的拯救!
"How you have helped the powerless! How you have saved the arm that is feeble!
26:03 — 無智慧的人蒙你何等的指教!你向他多顯大知識!
What advice you have offered to one without wisdom! And what great insight you have displayed!
26:04 — 你向誰發出言語來?誰的靈從你而出?
Who has helped you utter these words? And whose spirit spoke from your mouth?
26:05 — 在大水和水族以下的陰魂戰兢。
"The dead are in deep anguish, those beneath the waters and all that live in them.
26:06 — 在神面前,陰間顯露;滅亡也不得遮掩。
Death is naked before God; Destruction lies uncovered.
26:07 — 神將北極鋪在空中,將大地懸在虛空;
He spreads out the northern (((skies))) over empty space; he suspends the earth over nothing.
26:08 — 將水包在密雲中,雲卻不破裂;
He wraps up the waters in his clouds, yet the clouds do not burst under their weight.
26:09 — 遮蔽他的寶座,將雲鋪在其上;
He covers the face of the full moon, spreading his clouds over it.
26:10 — 在水面的周圍劃出界限,直到光明黑暗的交界。
He marks out the horizon on the face of the waters for a boundary between light and darkness.
26:11 — 天的柱子因他的斥責震動驚奇。
The pillars of the heavens quake, aghast at his rebuke.
26:12 — 他以能力攪動(或作:平靜)大海;他藉知識打傷拉哈伯,
By his power he churned up the sea; by his wisdom he cut Rahab to pieces.
26:13 — 藉他的靈使天有妝飾;他的手刺殺快蛇。
By his breath the skies became fair; his hand pierced the gliding serpent.
26:14 — 看哪,這不過是神工作的些微;我們所聽於他的是何等細微的聲音!他大能的雷聲誰能明透呢?
And these are but the outer fringe of his works; how faint the whisper we hear of him! Who then can understand the thunder of his power?"
省 思 語— 從人的想法與智慧發出的諫言,會帶來什麼結果?什麼樣的諫言能拯救靈魂,並引導人走上正確的道路?
省 思 語— 朋友是為他遮蓋過錯,對做得好的事情給予稱讚,遮蓋他的軟弱,傳揚其美德的人。

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2012 ∕ 11 ∕ 14】
 QT:絕對的統治者 vs. 卑微的人生(約伯記25:01—25:06)


[生命泉源]

25:01 — 惟願你把我藏在陰間,存於隱密處,等你的忿怒過去;願你為我定了日期,記念我。
"If only you would hide me in the grave and conceal me till your anger has passed! If only you would set me a time and then remember me!
25:02 — 人若死了豈能再活呢?我只要在我一切爭戰的日子,等我被釋放(或作:改變)的時候來到。
If a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait for my renewal to come.
25:03 — 你呼叫,我便回答;你手所做的,你必羨慕。
You will call and I will answer you; you will long for the creature your hands have made.
25:04 — 但如今你數點我的腳步,豈不窺察我的罪過麼?
Surely then you will count my steps but not keep track of my sin.
25:05 — 我的過犯被你封在囊中,也縫嚴了我的罪孽。
My offenses will be sealed up in a bag; you will cover over my sin.
25:06 — 山崩變為無有;磐石挪開原處。
"But as a mountain erodes and crumbles and as a rock is moved from its place,
省 思 語— 我總是沒有自信、意志消沈,這是因為我不相信自己尊貴的身份嗎?
省 思 語— 在我們虛張聲勢的時候,要記得神在為我們打分數。

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()