【2013 ∕ 01 ∕ 21】
 QT:為拯救人類而撿選的人(創世記11:10—11:32)


[生命泉源]

11:10 — 閃的後代記在下面。洪水以後二年,閃一百歲生了亞法撒。
This is the account of Shem. Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he became the father of Arphaxad.
11:11 — 閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒養女。
And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
11:12 — 亞法撒活到三十五歲,生了沙拉。
When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah.
11:13 — 亞法撒生沙拉之後又活了四百零三年,並且生兒養女。
And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other sons and daughters.
11:14 — 沙拉活到三十歲,生了希伯。
When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber.
11:15 — 沙拉生希伯之後又活了四百零三年,並且生兒養女。
And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.
11:16 — 希伯活到三十四歲,生了法勒。
When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg.
11:17 — 希伯生法勒之後又活了四百三十年,並且生兒養女。
And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
11:18 — 法勒活到三十歲,生了拉吳。
When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu.
11:19 — 法勒生拉吳之後又活了二百零九年,並且生兒養女。
And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
11:20 — 拉吳活到三十二歲,生了西鹿。
When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
11:21 — 拉吳生西鹿之後又活了二百零七年,並且生兒養女。
And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.
11:22 — 西鹿活到三十歲,生了拿鶴。
When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
11:23 — 西鹿生拿鶴之後又活了二百年,並且生兒養女。
And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
11:24 — 拿鶴活到二十九歲,生了他拉。
When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.
11:25 — 拿鶴生他拉之後又活了一百一十九年,並且生兒養女。
And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.
11:26 — 他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。
After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
11:27 — 他拉的後代記在下面。他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭;哈蘭生羅得。
This is the account of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran. And Haran became the father of Lot.
11:28 — 哈蘭死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父親他拉之先。
While his father Terah was still alive, Haran died in Ur of the Chaldeans, in the land of his birth.
11:29 — 亞伯蘭、拿鶴各娶了妻:亞伯蘭的妻子名叫撒萊;拿鶴的妻子名叫密迦,是哈蘭的女兒;哈蘭是密迦和亦迦的父親。
Abram and Nahor both married. The name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife was Milcah; she was the daughter of Haran, the father of both Milcah and Iscah.
11:30 — 撒萊不生育,沒有孩子。
Now Sarai was barren; she had no children.
11:31 — 他拉帶著他兒子亞伯蘭和他孫子哈蘭的兒子羅得,並他兒婦亞伯蘭的妻子撒萊,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去;他們走到哈蘭,就住在那裏。
Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram, and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. But when they came to Haran, they settled there.
11:32 — 他拉共活了二百零五歲,就死在哈蘭。
Terah lived 205 years, and he died in Haran.
省 思 語— 神揀選的人是什麼樣的人呢?
省 思 語— 為了做神的工,我做了什麼預備?又如何預備?
省 思 語— 人生在世,可能會遭遇不孕、經濟危機等事,最近我的家庭遇到哪些問題?我相信這些問題能成為歸榮耀給神的事情嗎?

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2013 ∕ 01 ∕ 20】
 QT:驕傲的巴別塔--使人分散的神(創世記11:01—11:09)


[生命泉源]

11:01 — 那時,天下人的口音、言語都是一樣。
Now the whole world had one language and a common speech.
11:02 — 他們往東邊遷移的時候,在示拿地遇見一片平原,就住在那裏。
As men moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there.
11:03 — 他們彼此商量說:「來吧!我們要做磚,把磚燒透了。」他們就拿磚當石頭,又拿石漆當灰泥。
They said to each other, "Come, let's make bricks and bake them thoroughly." They used brick instead of stone, and tar for mortar.
11:04 — 他們說:「來吧!我們要建造一座城和一座塔,塔頂通天,為要傳揚我們的名,免得我們分散在全地上。」
Then they said, "Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of the whole earth."
11:05 — 耶和華降臨,要看看世人所建造的城和塔。
But the LORD came down to see the city and the tower that the men were building.
11:06 — 耶和華說:「看哪,他們成為一樣的人民,都是一樣的言語,如今既做起這事來,以後他們所要做的事就沒有不成就的了。
The LORD said, "If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them.
11:07 — 我們下去,在那裏變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通。」
Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other."
11:08 — 於是耶和華使他們從那裏分散在全地上;他們就停工,不造那城了。
So the LORD scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
11:09 — 因為耶和華在那裏變亂天下人的言語,使眾人分散在全地上,所以那城名叫巴別(就是變亂的意思)。
That is why it was called Babel-- because there the LORD confused the language of the whole world. From there the LORD scattered them over the face of the whole earth.
省 思 語— 認為單靠自己也能過得好又能功成名就,而拼命努力的我是否和建造巴別塔的人一樣呢?

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2013 ∕ 01 ∕ 19】
 QT:興旺的人類(創世記10:01—10:32)


[生命泉源]

10:01 — 挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代記在下面。洪水以後,他們都生了兒子。
This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah's sons, who themselves had sons after the flood.
10:02 — 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
The sons of Japheth:Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
10:03 — 歌篾的兒子是亞實基拿、利法、陀迦瑪。
The sons of Gomer:Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
10:04 — 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
The sons of Javan:Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.
10:05 — 這些人的後裔將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。
(From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)
10:06 — 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
The sons of Ham:Cush, Mizraim, Put and Canaan.
10:07 — 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
The sons of Cush:Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah:Sheba and Dedan.
10:08 — 古實又生寧錄,他為世上英雄之首。
Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on the earth.
10:09 — 他在耶和華面前是個英勇的獵戶,所以俗語說:「像寧錄在耶和華面前是個英勇的獵戶。」
He was a mighty hunter before the LORD; that is why it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD."
10:10 — 他國的起頭是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿地。
The first centers of his kingdom were Babylon, Erech, Akkad and Calneh, in Shinar.
10:11 — 他從那地出來往亞述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,
From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah
10:12 — 和尼尼微、迦拉中間的利鮮,這就是那大城。
and Resen, which is between Nineveh and Calah; that is the great city.
10:13 — 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
10:14 — 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
10:15 — 迦南生長子西頓,又生赫
Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
10:16 — 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
Jebusites, Amorites, Girgashites,
10:17 — 希未人、亞基人、西尼人、
Hivites, Arkites, Sinites,
10:18 — 亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南的諸族分散了。
Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite clans scattered
10:19 — 迦南的境界是從西頓向基拉耳的路上,直到迦薩,又向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁的路上,直到拉沙。
and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim, as far as Lasha.
10:20 — 這就是含的後裔,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.
10:21 — 雅弗的哥哥閃,是希伯子孫之祖,他也生了兒子。
Sons were also born to Shem, whose older brother was Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.
10:22 — 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。
The sons of Shem:Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram.
10:23 — 亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、瑪施。
The sons of Aram:Uz, Hul, Gether and Meshech.
10:24 — 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
10:25 — 希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒(就是分的意思),因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
Two sons were born to Eber:One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
10:26 — 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
10:27 — 哈多蘭、烏薩、德拉、
Hadoram, Uzal, Diklah,
10:28 — 俄巴路、亞比瑪利、示巴、
Obal, Abimael, Sheba,
10:29 — 阿斐、哈腓拉、約巴,這都是約坍的兒子。
Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
10:30 — 他們所住的地方是從米沙直到西發東邊的山。
The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.
10:31 — 這就是閃的子孫,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.
10:32 — 這些都是挪亞三個兒子的宗族,各隨他們的支派立國。洪水以後,他們在地上分為邦國。
These are the clans of Noah's sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.
省 思 語— 有些父母像以利一樣沒有教好而女兒破壞自己的家庭。
省 思 語— 在神的裡面,所有基督徒都是弟兄姊妹,我們應該如何對待彼此?

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()