【2013 ∕ 01 ∕ 30】
QT:賜下新名字做為立約的記號(創世記17:01—17:14)
[生命泉源]
17:01 — | 亞伯蘭年九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能的神。你當在我面前作完全人, When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said, "I am God Almighty; walk before me and be blameless. |
17:02 — | 我就與你立約,使你的後裔極其繁多。」 I will confirm my covenant between me and you and will greatly increase your numbers." |
17:03 — | 亞伯蘭俯伏在地;神又對他說: Abram fell facedown, and God said to him, |
17:04 — | 「我與你立約:你要作多國的父。 "As for me, this is my covenant with you:You will be the father of many nations. |
17:05 — | 從此以後,你的名不再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已立你作多國的父。 No longer will you be called Abram; your name will be Abraham, for I have made you a father of many nations. |
17:06 — | 我必使你的後裔極其繁多;國度從你而立,君王從你而出。 I will make you very fruitful; I will make nations of you, and kings will come from you. |
17:07 — | 我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,作永遠的約,是要作你和你後裔的神。 I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you. |
17:08 — | 我要將你現在寄居的地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔永遠為業,我也必作他們的神。」 The whole land of Canaan, where you are now an alien, I will give as an everlasting possession to you and your descendants after you; and I will be their God." |
17:09 — | 神又對亞伯拉罕說:「你和你的後裔必世世代代遵守我的約。 Then God said to Abraham, "As for you, you must keep my covenant, you and your descendants after you for the generations to come. |
17:10 — | 你們所有的男子都要受割禮;這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。 This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep:Every male among you shall be circumcised. |
17:11 — | 你們都要受割禮(原文是割陽皮;十四、二十三、二十四、二十五節同);這是我與你們立約的證據。 You are to undergo circumcision, and it will be the sign of the covenant between me and you. |
17:12 — | 你們世世代代的男子,無論是家裏生的,是在你後裔之外用銀子從外人買的,生下來第八日,都要受割禮。 For the generations to come every male among you who is eight days old must be circumcised, including those born in your household or bought with money from a foreigner--those who are not your offspring. |
17:13 — | 你家裏生的和你用銀子買的,都必須受割禮。這樣,我的約就立在你們肉體上作永遠的約。 Whether born in your household or bought with your money, they must be circumcised. My covenant in your flesh is to be an everlasting covenant. |
17:14 — | 但不受割禮的男子必從民中剪除,因他背了我的約。」 Any uncircumcised male, who has not been circumcised in the flesh, will be cut off from his people; he has broken my covenant." |
省 思 語— | 為了以更新的委身與熱情來到神面前,我心中有什麼事物是要如同行割禮一樣捨去的? |