話說,這好像是很久以前就該完成的作品了= =+~(好像從去年11月欠到現在了

一直欠著整個臉部的膚紋、皺紋和一邊眉毛~

今天終於下定決心要把他完成!完成的那一刻自我感覺真是良好~

也不知道我哪裡還有什麼毛病&老師會給什麼評語@@a

來瞧瞧這是誰~應該看得出來吧啊?

感謝主!希望我可以越來越進步!^口^

 

 

✿ 米拉‧ⓜⓘⓡⓐ ✿

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

終於,我完成了我的第一張Painter作品!(嚴格說來這不算是作品,只是上課的作業罷了!)
途中歷經了慘絕人寰的當機事件,花費心血,眼睛快脫窗時完成的此時此刻,真是令人想掬一把辛酸+感動的淚水~!!
感動,是我在夢想藍圖上又跨進了一步,雖然路途仍遙遠,感謝主讓我有機會有熱血有衝進去向前!

繼續努力繼續努力~來刻帥帥的索爾囉!耶耶~

 

✿ 米拉‧ⓜⓘⓡⓐ

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2013 ∕ 01 ∕ 31】
 QT:無法相信的現實,完全的順服(創世記17:15—17:27)


[生命泉源]

17:15 — 神又對亞伯拉罕說:「你的妻子撒萊不可再叫撒萊,他的名要叫撒拉。
God also said to Abraham, "As for Sarai your wife, you are no longer to call her Sarai; her name will be Sarah.
17:16 — 我必賜福給他,也要使你從他得一個兒子。我要賜福給他,他也要作多國之母;必有百姓的君王從他而出。」
I will bless her and will surely give you a son by her. I will bless her so that she will be the mother of nations; kings of peoples will come from her."
17:17 — 亞伯拉罕就俯伏在地喜笑,心裏說:「一百歲的人還能得孩子麼?撒拉已經九十歲了,還能生養麼?」
Abraham fell facedown; he laughed and said to himself, "Will a son be born to a man a hundred years old? Will Sarah bear a child at the age of ninety?"
17:18 — 亞伯拉罕對神說:「但願以實瑪利活在你面前。」
And Abraham said to God, "If only Ishmael might live under your blessing!"
17:19 — 神說:「不然,你妻子撒拉要給你生一個兒子,你要給他起名叫以撒。我要與他堅定所立的約,作他後裔永遠的約。
Then God said, "Yes, but your wife Sarah will bear you a son, and you will call him Isaac. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him.
17:20 — 至於以實瑪利,我也應允你:我必賜福給他,使他昌盛,極其繁多。他必生十二個族長;我也要使他成為大國。
And as for Ishmael, I have heard you:I will surely bless him; I will make him fruitful and will greatly increase his numbers. He will be the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation.
17:21 — 到明年這時節,撒拉必給你生以撒,我要與他堅定所立的約。」
But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you by this time next year."
17:22 — 神和亞伯拉罕說完了話,就離開他上升去了。
When he had finished speaking with Abraham, God went up from him.
17:23 — 正當那日,亞伯拉罕遵著神的命,給他的兒子以實瑪利和家裏的一切男子,無論是在家裏生的,是用銀子買的,都行了割禮。
On that very day Abraham took his son Ishmael and all those born in his household or bought with his money, every male in his household, and circumcised them, as God told him.
17:24 — 亞伯拉罕受割禮的時候年九十九歲。
Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised,
17:25 — 他兒子以實瑪利受割禮的時候年十三歲。
and his son Ishmael was thirteen;
17:26 — 正當那日,亞伯拉罕和他兒子以實瑪利一同受了割禮。
Abraham and his son Ishmael were both circumcised on that same day.
17:27 — 家裏所有的人,無論是在家裏生的,是用銀子從外人買的,也都一同受了割禮。
And every male in Abraham's household, including those born in his household or bought from a foreigner, was circumcised with him.
省 思 語— 神要求我現在立刻喜樂地順服的事情是什麼?
省 思 語— 如同相信神的應許一樣,我也相信自己的未來是光明的。

 

文章標籤

米拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()