【2012 ∕ 11 ∕ 02】
QT:關於惡人的命運(約伯記18:01—18:21)
[生命泉源]
18:01 — | 書亞人比勒達回答說: Then Bildad the Shuhite replied: |
18:02 — | 你尋索言語要到幾時呢?你可以揣摩思想,然後我們就說話。 "When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk. |
18:03 — | 我們為何算為畜生,在你眼中看作污穢呢? Why are we regarded as cattle and considered stupid in your sight? |
18:04 — | 你這惱怒將自己撕裂的,難道大地為你見棄、磐石挪開原處麼? You who tear yourself to pieces in your anger, is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place? |
18:05 — | 惡人的亮光必要熄滅;他的火焰必不照耀。 "The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning. |
18:06 — | 他帳棚中的亮光要變為黑暗;他以上的燈也必熄滅。 The light in his tent becomes dark; the lamp beside him goes out. |
18:07 — | 他堅強的腳步必見狹窄;自己的計謀必將他絆倒。 The vigor of his step is weakened; his own schemes throw him down. |
18:08 — | 因為他被自己的腳陷入網中,走在纏人的網羅上。 His feet thrust him into a net and he wanders into its mesh. |
18:09 — | 圈套必抓住他的腳跟;機關必擒獲他。 A trap seizes him by the heel; a snare holds him fast. |
18:10 — | 活扣為他藏在土內;羈絆為他藏在路上。 A noose is hidden for him on the ground; a trap lies in his path. |
18:11 — | 四面的驚嚇要使他害怕,並且追趕他的腳跟。 Terrors startle him on every side and dog his every step. |
18:12 — | 他的力量必因飢餓衰敗;禍患要在他旁邊等候。 Calamity is hungry for him; disaster is ready for him when he falls. |
18:13 — | 他本身的肢體要被吞喫;死亡的長子要吞喫他的肢體。 It eats away parts of his skin; death's firstborn devours his limbs. |
18:14 — | 他要從所倚靠的帳棚被拔出來,帶到驚嚇的王那裏。 He is torn from the security of his tent and marched off to the king of terrors. |
18:15 — | 不屬他的必住在他的帳棚裏;硫磺必撒在他所住之處。 Fire resides in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling. |
18:16 — | 下邊,他的根本要枯乾;上邊,他的枝子要剪除。 His roots dry up below and his branches wither above. |
18:17 — | 他的記念在地上必然滅亡;他的名字在街上也不存留。 The memory of him perishes from the earth; he has no name in the land. |
18:18 — | 他必從光明中被攆到黑暗裏,必被趕出世界。 He is driven from light into darkness and is banished from the world. |
18:19 — | 在本民中必無子無孫;在寄居之地也無一人存留。 He has no offspring or descendants among his people, no survivor where once he lived. |
18:20 — | 以後來的要驚奇他的日子,好像以前去的受了驚駭。 Men of the west are appalled at his fate; men of the east are seized with horror. |
18:21 — | 不義之人的住處總是這樣;此乃不認識神之人的地步。 Surely such is the dwelling of an evil man; such is the place of one who knows not God." |
省 思 語— | 我在為了恢復與神的親密關係,付出什麼實際行動呢?極其痛苦時,我也不應放棄的盼望是什麼? |
省 思 語— | 因為死亡的現實而感到絕望時,我應該怎樣去勝過呢?對死亡感到恐懼時,默想怎樣的聖經經文比較好呢? |
省 思 語— | 禱告是從覺得自己無能開始,否則就不需要禱告。 |